The Confusion of Cyrillic Script For a long time no one in Leiden knew very well how to deal with books from Eastern Europe. A Croatian translation of the New Testament was taken for Russian until the eighteenth century. Kasper van Ommen • November 22, 2013
A unicorn fish aground in 1736 in the Elbe estuary Wasn’t it obvious then, that the ‘horn’ of this sea animal would have the same antidotal qualities as that of its terrestrial counterpart? Guest author • February 01, 2013
An entertaining book about tears: Petitus’ De lacrymis libri tres Why do women weep more than men? • December 21, 2012
Two hundred years of Reynard studies: the Gräter edition (1812) Late in the 1790s, the now famous animal epic Van den vos Reynaerde was discovered in the library of a German abbey. André Bouwman • December 07, 2012
425 years Leiden University Library: from Vaulted Room to ‘the cloud’ On October 31, 1587 Leiden university created its first library room, in the Academy Building at Rapenburg. André Bouwman • October 31, 2012
A book of poetry by M. Vasalis, illustrated by Cees Bantzinger Bantzinger with his erotic depiction presents his own interpretation of the poem. Anton van der Lem • June 22, 2012
A Spanish provenance A small piece of leather provides material evidence for the origin of an otherwise common parchment binding. Karin Scheper • March 16, 2012
A Picture of a 1721 PhD Ceremony at Leiden University More than 27,000 theses were defended at Leiden University Guest author • January 27, 2012
War in the library A copy of Santes Pagninos Hebraicarum institutionum libri IV (Paris, 1549) with a German ‘war past’ Kasper van Ommen • November 11, 2011